Эсперанто алфавит.

На вопрос что за язык такой эсперанто? заданный автором Евровидение лучший ответ это Эспера́нто - самый распространённый искусственный язык (более удачный термин: плановый) , созданный варшавским окулистом Лазарем (Людвигом) Марковичем Заменгофом в 1887 году в итоге десяти лет работы. Первая опубликованная книга по эсперанто называлась «Lingvo internacia. Antaŭparolo kaj plena lernolibro» («Международный язык. Предисловие и полный учебник») . Псевдоним Заменгофа - Эсперанто - очень скоро стал названием самого языка (в отличие от псевдонима название языка по правилам русского языка пишется с маленькой буквы: эсперанто). Говорящие на эсперанто называются эсперантистами. Иногда, чтобы избежать особой стилистической окраски слов с суффиксом -ист-, носителей эсперанто называют эсперантоговорящими или эсперантофонами. В неформальном общении ещё в советском сообществе эсперантистов возникло слово-арготизм эспы (в единственном числе эсп или эспо). Сейчас в мире насчитывается по разным оценкам от 2 до 20 миллионов эсперантистов.Эсперанто призван служить универсальным международным языком, вторым (после родного) для каждого образованного человека. Предполагается, что использование нейтрального (внеэтничного) и простого в изучении языка могло бы вывести межъязыковые контакты на качественно новый уровень. Кроме того эсперанто обладает большой педагогической (пропедевтической) ценностью - существенно облегчает последующее изучение других языков.Алфавит и чтениеАлфавит эсперанто построен на основе латинского. В алфавите 28 букв: A, B, C, Ĉ, D, E, F, G, Ĝ, H, Ĥ, I, J, Ĵ, K, L, M, N, O, P, R, S, Ŝ, T, U, Ŭ, V, Z, которые соответствуют 28 звукам - пяти гласным, двум полугласным и 21 согласному.В алфавите буквы называются так: согласные - согласный+о, гласные - просто гласный:A - аB - boC - сои т. д.Каждой букве соответствует один звук (фонематическое письмо) . Чтение буквы не зависит от положения в слове (в частности, звонкие согласные на конце слова не оглушаются, безударные гласные не редуцируются) .Ударение в словах всегда падает на предпоследний слог.Произношение многих букв можно предположить без специальной подготовки (M, N, K и др.) , произношение других надо запомнить:C (co) произносится, как русское ц: centro, sceno [сце́но] , caro [ца́ро] «царь» .Ĉ (ĉo) произносится, как русское ч: ĉefo «шеф» , «глава» ; ĉokolado.G (go) всегда читается как г: grupo, geografio [гэографи́о] .Ĝ (ĝo) аффрикат, произносится, как слитное джь (как в быстро произнесённом слове «джунгли») , точного соответствия в русском языке не имеет: ĝardeno [джардэ́но] - сад, etaĝo [эта́джо] «этаж» .H (ho) произносится как глухой призвук (англ. h): horizonto, иногда как украинское или южнорусское «г» .Ĥ (ĥo) произносится, как русское х: ĥameleono, ĥirurgo, ĥolero.J (jo) - как русское й: jaguaro, jam «уже́».Ĵ (ĵo) - русское ж: ĵargono, ĵaluzo «ревность» , ĵurnalisto.L (lo) - нейтральное л (широкие границы этой фонемы позволяют произносить её как русскую «мягкую л») .Ŝ (ŝo) - русское ш: ŝi - она, ŝablono.Ŭ (ŭo) - краткая у, соответствующая английскому w и современному польскому ł; в русском языке слышится в словах «пауза» , «гаубица»: paŭzo [па́ўзо] , Eŭropo [эўро́по] «Европа» . Эта буква является полугласной, слога не образует.

В этом уроке рассмотрены следующие темы: Алфавит, произношение, записи звуков для букв . Этот курс подготовлен чтобы помочь Вам изучить грамматику и пополнить словарный запас. Постарайтесь сконцентрироваться на последующих примерах, так как они очень важны для изучения языка.

Алфавит

Советы по грамматике:
Алфавит, произношение, записи звуков для букв очень важны для изучения, потому что они используются в повседневном общении. Постарайтесь запомнить имеющиеся новые слова. Постарайтесь также записать слова, которые Вы не понимаете или выражения, с которыми Вы не знакомы.


В последующей таблице приведены некоторые примеры, пожалуйста прочтите их внимательно и определите, смогли ли Вы их понять.

Алфавит Алфавит Алфавит
A a sounds like the a in father
B b sounds like the b in bank
C ts sounds like the ts in rats
Cx ch sounds like the ch in church
D d sounds like the d in dad
E e sounds like the e in pet
F f sounds like the f in fat
G g sounds the the g in get
Gx g sounds like the g in gem
H h sounds like the h in horse
Hx ch sounds like the german ch in bach
I e sounds like the e in me.
J y sounds like the y in yet
Jx s sounds like the s in pleasure
K k sounds like the k in kid
L l sounds like the l in bill
M m sounds like the m in mat
N n sounds like the n in nut
O o sounds like the o in note
P p sounds like the p in push
R r sounds with a very slight burr
S s sounds like the s in sing
Sx sh sounds like the sh in ship
T t sounds like the t in take
U oo sounds like the oo in boot
Ux w sounds like the w in crow
V v sounds like the v in cave
Z z sounds like the z in zoom
Aj ey sounds like the ey in eye
Ej a sounds like the long english a in mate
Oj oy sounds like the oy in boy
Uj uj sounds like the uj in hallelujah
Aux ow sounds like the ow in brown
Eux ayw sounds like the ayw in wayward

Вы закончили работу с первой таблицей. Заметили ли Вы какие-нибудь грамматические шаблоны? Постарайтесь использовать эти же слова в разных предложениях.

Алфавит - Видеозаписи

Ниже приведены некоторые видеозаписи, которые, как мы надеемся, помогут Вам в изучении языка. Вы сможете увидеть и услышать урок.


Мы надеемся, что этот урок помог Вам с грамматикой и словарным запасом

Алфавит языка эсперанто создан на латинской основе. В нём двадцать восемь букв, из них пять с надстрочным знаком« ˆ" и одна с надстрочным знаком« ˘" . Так как некоторые буквы латинского алфавита в разных языках читаются по-разному, то необходимо дать суммарную таблицу букв эсперантского алфавита с указанием произношения соответствующих звуков.

Табл. 1. Алфавит

Буква Название Произношение Примеры
A a a а akvo вода, aero воздух, sana здоровый, blanka белый
B b bo б bona хороший, birdo птица, laboro труд
C c co ц centro центр, anonco объявление, peco кусок
Ĉ ĉ ĉo ч ĉapo шапка, kaĉo каша, aĉeti покупать, riĉa богатый
D d do д domo дом, diri сказать, sidi сидеть, sed, но
E e e э ekzameno экзамен, dek десять, bone хорошо
F f fo ф forta сильный, konferenco конференция, afero дело
G g go г gasto гость, legendo легенда, tago день
Ĝ ĝ ĝo дж(слитное) ĝardeno сад, etaĝo этаж, manĝi есть, кушать
H h ho h homo человек, honoro честь, haro волос
Ĥ ĥ ĥo х ĥaoso хаос, ĥoro хор, eĥo эхо
I i i и interesa интересный, sidi сидеть, vidi видеть
J j jo й juristo юрист, jaĥto яхта, krajonoj карандаши, vejno вена
Ĵ ĵ ĵo ж ĵurnalo газета, ĵeti бросать, ovaĵo яичница
K k ko к koro сердце, kesto ящик, kongreso конгресс, ok восемь
L l lo л ь (полумягкое) laboro труд, litero буква, revolucio революция
M m mo м mi я, morgaŭ завтра, domo дом, komunismo коммунизм
N n no н nova новый, nacio нация, nia наш, bona хороший
O o o о oro золото, ok восемь, homo человек, forto сила
P p po п patro отец, plakato плакат, apud возле, por для
R r ro р rozo роза, revolucio революция, koro сердце
S s so с sana здоровый, sidi сидеть, kongreso конгресс
Ŝ ŝ ŝo ш ŝtofo материя, poŝo карман, freŝa свежий
T t to т tablo стол, teatro театр, ŝtato государство
U u u у universo вселенная, revolucio революция, unu один
Ŭ ŭ ŭo у краткое laŭdi хвалить, baldaŭ скоро, naŭ девять
V v vo в vagono вагон, vakso воск, trankvila спокойный
Z z zo з zono зона, пояс, dezerto пустыня, trezoro сокровище

В эсперанто нет никаких особых правил произношения. Девятое правило« Полной грамматики эсперанто» Л. Заменгофа гласит: «Каждое слово читается так, как оно пишется». Это значит, что в эсперанто устная, звучащая речь записывается фонетически, т. е. каждая фонема(неделимая звуковая единица языка) записывается с помощью одной буквы, которая всегда, независимо от положения в слове и ударения, читается одинаково. Другими словами, в эсперанто между фонемами и буквами имеет место взаимно-однозначное соответствие: каждой фонеме соответствует только одна буква, каждой букве соответствует только одна фонема. Единственное требование — следование этому соответствию при чётком произношении всех звуков. Допустима, впрочем, свойственная русскому языку частичная ассимиляция, при которой глухие смычные [п], [т], [к] перед звонкими в ряде случаев могут озвончаться, а звонкие шумные [б], [в], [г], [д] перед глухими — оглушаться: ekzisti« существовать» — [экз`исти] или [эгз`исти], absoluta« абсолютный» — [абсол`юта] или [апсол`юта]. Однако ассимиляция крайне нежелательна на стыке морфем, особенно если она может привести к искажению смысла(как в паре subtaso« блюдце» — suptaso« суповая чашка»). Поэтому слова korbtenilo« ручка корзины», subkonscio« подсознание», ekzumi« зажужжать» рекомендуется произносить только как [корбтэн`ил ь о], [субконсц`ио], [экз`уми] . На стыке корней для удобства произношения можно сохранить окончание: korbotenilo. Кроме вышеуказанного вида ассимиляции допустима также палатализация(смягчение) согласного перед j: panjo« мама» — [п`анйо] или [п`аньо].

В эсперанто ударение всегда падает на предпоследний слог, т. е. на предпоследний гласный звук: p`atro« отец», sc`eno« сцена», s`ango« кровь», l`onga« длинный», v`ejno« вена», p`ajlo« солома», ofic`iro« офицер», ŝancel`iĝi« колебаться», matemat`iko« математика», fiz`iko« физика», dinam`iko« динамика», senceremoni`eco« бесцеремонность», mi k`antis« я пел», li subskr`ibus« он подписал бы». Из данного правила следует, что при суффиксальном словообразовании ударение перемещается: k`anti« петь» — kant`isto« певец» — kantist`ino« певица». При этом необходимо помнить следующее. Во-первых, слова, представляющие собой сочетание приставки mal и односложного слова pli, plej или tro, не являются исключениями из правила и также имеют ударение на предпоследнем слоге: m`alpli, m`alplej, m`altro. Во-вторых, полугласные звуки [j], [ŭ] в этом плане аналогичны согласным, поскольку не образуют слогов и не влияют на постановку ударения: l`ongaj, d`omoj, `antaŭ, ad`iaŭ, adi`aŭi, l`aŭdi, m`orgaŭ, morg`aŭa. В-третьих, стоящие рядом гласные звуки произносятся раздельно и являются независимыми слогами: nen`iam, ru`ino, konsc`ii, eksplu`ati, men`uo, bal`ai, pon`eo. Особенно это важно для образованных от интернациональных корней слов, в которых непосредственно перед окончанием стоит i(таким образом оказывающееся под ударением): Franc`io, geograf`io, histor`io, internac`ia, garant`ii, melod`ie. Как видно из примеров, ударение в эсперантских и соответствующих им созвучных русских словах часто не совпадает.

При произношении аббревиатур ударение ставится следующим образом . Некоторые аббревиатуры читаются по буквам, поэтому в них каждый слог является ударным: USSR [у-с`о-с`о-р`о], UEA [`у-`э-`а], UK [`у-к`о]. Другие читаются как обычные слова; если они оканчиваются на гласный, то ударение стоит на предпоследнем слоге: TEJO [т`эйо], EVA [`эва], REU [р`эу], если же на согласный, то на последнем слоге: OSER [ос`эр], OkSEJT [окс`эйт], IFEF [иф`эф].

В поэзии допускается опущение окончания [o](на письме это отмечается знаком апострофа): hom" вместо homo, ĝarden" вместо ĝardeno. Место ударения в таких усечённых словах остаётся неизменным.

Необходимо избегать не свойственных эсперанто особенностей русского произношения, тем более, что некоторые из них могут изменить значение эсперантских слов.

1. В безударном положении [o] не должно произноситься как [a], как это свойственно произношению в русском литературном языке: ср. o kcidento« запад» — a kcidento« происшествие», o rgano« орган» — a rgano« подъёмный кран», o fero« жертва» — a fero« дело», po ŝtisto« почтальон, почтовый служащий» — pa ŝtisto« пастух», no cio« понятие» — na cio« нация», o ranĝo« апельсин» — a ranĝo« устройство», koro «сердце» — kora «сердечный», homo «человек» — homa «человеческий», mi diro s «я скажу, я буду говорить» — mi dira s «я говорю», mi sido s «я буду сидеть» — mi sida s «я сижу».

Также не должны смешиваться в безударном положении [е] и [и]: le tero« письмо» — li tero« буква», Le vio« Лев`и, Лев`ий»(др.-еврейское муж. имя) — Li vio« Л`ивий»(др.-рим. муж. имя).

2. В русском языке не противопоставлены звуки [г] и [h]. В литературном русском языке и севернорусских говорах есть только [г] и нет звука, соответствующего эсперантскому [h]. Наоборот, у представителей южных говоров русского языка нет звука [г], а имеется только [h]. Поэтому у русскоязычных эсперантистов эти два звука нередко смешиваются. Но в эсперанто эти звуки надо строго различать, так как они меняют значение слов: g alo« жёлчь» — h alo« зал», g ardi« стеречь» — h ardi« закалять», g asti« гостить» — h asti« спешить».

Также необходимо различать русский звук [х](обозначаемый в эсперанто буквой ĥ) и эсперантский звук [h], так как и в этом случае в зависимости от произношения может меняться смысл слова: ĥ oro« хор» — h oro« час».

О произношении звука [h] см. сноску .

3. Краткое(неслоговое) [у] не должно смешиваться ни с гласным [у], ни тем более с согласным [в]. Оно произносится как английское [w] или русское [у] в таких словах, как« аудитория», «аукцион», «каучук». Особо следует подчеркнуть неслоговой характер краткого [у], так как от этого зависит место ударения в слове(см. выше).

4. Гласный [е] в эсперанто не палатализует, т. е. не смягчает предшествующего согласного, как это происходит в русском языке(при этом перед звуком [e] не должен слышаться звук [й]): ne [нэ] — «нет», merito [мэр`ито] — «заслуга», teatro [тэ`атро] — «театр». Не должно быть и чрезмерного смягчения зубных согласных [н], [т], [д] перед [и], например в словах nia« наш», tio« то», direkto« направление».

5. Звук [и] после шипящих согласных нельзя уподоблять звуку [ы], как это имеет место при произнесении русских слов« жизнь» [жызнь] и «шило» [шыло]: ŝi [ши] — «она», ĵipo [ж`ипо] — «джип».

6. Между звуком [и] и последующим гласным звуком никогда не должен слышаться звук [й]; поэтому слова revolucia« революционный», tie« там», kio« что» следует произносить как [рэволюц`иа], [т`иэ], [к`ио], а не как [рэволюц`ия], [т`ие], [к`иё].

7. Звонкие согласные на конце слов не оглушаются. Поэтому слова sed« но», sub« под» следует произносить как [сэд], [суб], а не как [сэт], [суп].

8. Аффриката [дж] не должна распадаться на два отдельных звука; она произносится слитно, как в английском или итальянском языках.

9. Некоторые трудности может вызывать и произношение звука [л]. Строго говоря, оно должно быть средним — ни твёрдым, ни мягким: твёрже русского [ль] в слове« львица», но мягче русского [л] в слове« лад»(так называемое среднеевропейское полумягкое [л], характерное для французского и итальянского языков).

1 Л. Заменгоф предложил при отсутствии в типографском наборе необходимых литер знак« ˆ" заменять последующей буквой h, а знак« ˘" не ставить: ĉ = ch, ĝ = gh, ĥ = hh, ĵ = jh, ŝ = sh, ŭ = u. Встречаются также другие формы суррогатной передачи надстрочных знаков.

2 Этот знак обозначает фрикативный звук, подобный тому, который мы произносим в междометиях« ага», «ого» на месте буквы г. Звук [h] произносится как густое придыхание, причём неважно — звонко или глухо, но в отличие от [ĥ] совсем без хрипоты, так как спинка языка не касается нёба. Очень многие эсперантисты произносят этот звук как обозначаемый буквой h звук-выдох в английском или немецком языках.

3 Звук(и буква) ĥ нередко заменяется на k: ĥemio = kemio, meĥaniko = mekaniko. Однако если это может привести к образованию омонима, такая замена недопустима: ĥolero≠kolero, ĥoro≠koro.

4 А поскольку иногда бывает нелегко сразу определить, находятся ли подверженные ассимиляции звуки внутри корня или на стыке морфем(как, например, в слове substrato), мы ещё раз советуем произносить все звуки максимально близко к написанию.

5 Колкер Б. Г. Международный язык эсперанто: полный учебник / Б. Г. Колкер. — М., 2007. С. 9.

"Прима Виста".

Алфавит эсперанто состоит из 28 букв. Из них 22 идентичны буквам латинского алфавита, а остальные 6: ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ — имеют «крышечку». Буквы q, w, x, y отсутствуют.

Fundamento («Основы эсперанто») — официальный свод правил языка эсперанто — поясняет:
ĝ звучит как английское g в слове gentleman;
ĵ звучит как французское j в слове journal;
ŭ звучит как краткое u в немецком слове glauben (употребляется только после гласного).

Грамматика эсперанто изложена в Fundamento в виде 16 правил:

Части речи

1. Определенный артикль для всех родов и падежей в единственном и множественном числе — la . Неопределенного артикля не существует.

2. Главное слово всегда имеет окончание о, во множественном числе — j. Падежей только два: именительный и винительный, последний образуется путем добавления к форме именительного падежа окончания n. Остальные падежи передаются с помощью предлогов: родительный — de , дательный — al и т. д. Например: la patr"o — отец; al la patr"o — отцу.

3. Прилагательное всегда заканчивается на а. Склоняется как существительное. Сравнительная степень образуется с помощью слова pli (более): pli blank"a ol neĝ"o — белее, чем снег (ol — чем); превосходная — с помощью plej (самый).

4. Числительные (несклоняемые) таковы: unu (1), du (2), tri (3), kvar (4), kvin (5), ses (6), sep (7), ok (8), naŭ (9), dek (10), cent (100), mil (1000). Десятки и сотни образуются путем простого словосложения: kvin"cent tri"dek tri (533). Дробные числительные — с помощью суффикса on: kvar"on"o (четверть); собирательные ― с помощью op: du"op"e (вдвоем). Кроме того, существуют субстантивированные и адвербиальные числительные: cent"o (сотня), du"e (во-вторых).

5. Личные местоимения: mi (я), vi (ты, вы), li (он), ŝi (она), ĝi (о животных или предметах), si (себя), ni (мы), ili (они), oni (в неопределенно-личных предложениях). Притяжательные местоимения образуются путем прибавления окончаний прилагательных. Склоняются местоимения аналогично существительным: mi"a — мой, mi"n — меня.

6. У глагола нет ни лица, ни множественного числа: mi far"as — я делаю; la patr"o far"as — отец делает; ili far"as — они делают.

Формы глагола различаются своими окончаниями:
а) начальная форма — i: far"i — делать;
б) настоящее время — as: mi far"as — я делаю;
в) прошедшее время — is: li far"is — он сделал;
г) будущее время — os: ili far"os — они будут делать;
д) сослагательное наклонение — us: ŝi far"us — она сделала бы;
е) повелительное наклонение — u: far"u — сделай, сделайте; ni far"u — давайте сделаем.
Все варианты пассивного залога образуются с помощью соответствующей формы слова est (быть) и причастия пассивного залога того или иного глагола с предлогом de: Ŝi est"as am"at"a de ĉiu" j — Она любима всеми.

7. Наречия оканчиваются на e . Степени сравнения наречий образуются так же, как у прилагательных: Mi"a frat"o pli bon"e kanta"as ol mi — Мой брат поет лучше, чем я.

8. Все предлоги управляют именительным падежом.

Общие правила

9. Любое слово читается так, как пишется. Правописание эсперанто — фонематическое, то есть каждой фонеме (звуку) соответствует конкретная буква, а каждой букве — фонема.

10. Ударение всегда падает на предпоследний слог.

11. Сложные слова образуются путем простого присоединения слов, они отделяются друг от друга с помощью значка ". Главное слово стоит в конце. Грамматические окончания рассматриваются как самостоятельные слова, например: vapor"ŝip"o (пароход) состоит из vapo r (пар), ŝip (корабль) и o (окончание имени существительного). Люди, хорошо владеющие эсперанто, опускают на письме разделительные знаки между частями сложных слов.

12. Если в предложении встречается слово, само по себе имеющее отрицательное значение, отрицание ne опускается: Mi nenio"n vid"is — Я ничего не видел.

13. При ответе на вопрос «куда?» слово получает окончание винительного падежа: tie — здесь; tie"n — туда; Varsovi"o"n — в Варшаву.

14. Каждый предлог имеет определенное, устойчивое значение; но если по смыслу предложения непонятно, какой следует использовать, употребляется предлог je , не имеющий самостоятельного значения: ĝoj"i je tio — радоваться этому; rid"i je tio — смеяться над этим; enu"o je la patr"uj"o — тоска по родине. Ясность смысла от этого ни в коей мере не страдает, так как подобное встречается во всех языках. В случаях когда двоякое толкование исключено, вместо предлога je возможно употребление винительного падежа.

15. Так называемые иностранные слова, то есть слова, которые большинство языков позаимствовало из одного и того же иноязычного источника, употребляются в международном языке без изменений, принимая только международное правописание; но при разных словах с общим корнем лучше употреблять без изменений только основное слово, а производные образовывать по правилам международного языка, например: театр — teatr"o ; театральный — teatr"a .

16. Окончание имени существительного и артикля может быть опущено и заменено апострофом: Ŝiller’ вместо Ŝiller"o; de l’ mond"o вместо de la mond"o.

Дополнительная информация:

Алфавит. Произношение

Алфавит языка эсперанто создан на латинской основе. В нём двадцать восемь букв, из них пять с надстрочным знаком «ˆ» и одна с надстрочным знаком «˘»

Буква Название Произношение Примеры
A a a а akvo вода, aero воздух, sana здоровый, blanka белый
B b bo б bona хороший, birdo птица, laboro труд
C c co ц centro центр, anonco объявление, peco кусок
Ĉ ĉ ĉo ч ĉapo шапка, kaĉo каша, aĉeti покупать, riĉa богатый
D d do д domo дом, diri сказать, sidi сидеть, sed но
E e e э ekzameno экзамен, dek десять, bone хорошо
F f fo ф forta сильный, konferenco конференция, afero дело
G g go г gasto гость, legendo легенда, tago день
Ĝ ĝ ĝo дж (слитное) ĝardeno сад, etaĝo этаж, manĝi есть, кушать
H h ho h homo человек, honoro честь, haro волос
Ĥ ĥ ĥo х ĥaoso хаос, ĥoro хор, eĥo эхо
I i i и interesa интересный, sidi сидеть, vidi видеть
J j jo й juristo юрист, jaĥto яхта, krajonoj карандаши, vejno вена
Ĵ ĵ ĵo ж ĵurnalo газета, ĵeti бросать, ovaĵo яичница
K k ko к koro сердце, kesto ящик, kongreso конгресс, ok восемь
L l lo л ь (полумягкое) laboro труд, litero буква, revolucio революция
M m mo м mi я, morgaŭ завтра, domo дом, komunismo коммунизм
N n no н nova новый, nacio нация, nia наш, bona хороший
O o o о oro золото, ok восемь, homo человек, forto сила
P p po п patro отец, plakato плакат, apud возле, por для
R r ro р rozo роза, revolucio революция, koro сердце
S s so с sana здоровый, sidi сидеть, kongreso конгресс
Ŝ ŝ ŝo ш ŝtofo материя, poŝo карман, freŝa свежий
T t to т tablo стол, teatro театр, stato государство
U u u у universo вселенная, revolucio революция, unu один
Ŭ ŭ ŭo у краткое laŭdi хвалить, baldaŭ скоро, naŭ девять
V v vo в vagono вагон, vakso воск, trankvila спокойный
Z z zo з zono зона, пояс, dezerto пустыня, trezoro сокровище

В эсперанто нет никаких особых правил произношения. Девятое правило «Полной грамматики эсперанто» Л. Заменгофа гласит: «Каждое слово читается так, как оно пишется». Это значит, что в эсперанто устная, звучащая речь записывается фонетически, т. е. каждая фонема (неделимая звуковая единица языка) записывается с помощью одной буквы, которая всегда, независимо от положения в слове и ударения, читается одинаково. Другими словами, в эсперанто между фонемами и буквами имеет место взаимно-однозначное соответствие: каждой фонеме соответствует только одна буква, каждой букве соответствует только одна фонема. Единственное требование - следование этому соответствию при чётком произношении всех звуков. Допустима, впрочем, свойственная русскому языку частичная ассимиляция, при которой глухие смычные [п], [т], [к] перед звонкими в ряде случаев могут озвончаться, а звонкие шумные [б], [в], [г], [д] перед глухими - оглушаться: ekzisti «существовать» - [экзи́сти] или [эгзи́сти], absoluta «абсолютный» - [абсолю́та] или [апсолю́та]. Однако ассимиляция крайне нежелательна на стыке морфем, особенно если она может привести к искажению смысла (как в паре subtaso «блюдце» - suptaso «суповая чашка»). Поэтому слова korbtenilo «ручка корзины», subkonscio «подсознание», ekzumi «зажужжать» рекомендуется произносить только как [корбтэни́л ь о], [субконсци́о], [экзу́ми]. На стыке корней для удобства произношения можно сохранить окончание: korbotenilo. Кроме вышеуказанного вида ассимиляции допустима также палатализация (смягчение) согласного перед j: panjo «мама» - [па́нйо] или [па́ньо].

В эсперанто ударение всегда падает на предпоследний слог, т. е. на предпоследний гласный звук: pátro «отец», scéno «сцена», sángo «кровь», lónga «длинный», véjno «вена», pájlo «солома», oficíro «офицер», ŝancelíĝi «колебаться», matematíko «математика», fizíko «физика», dinamíko «динамика», senceremoniéco «бесцеремонность», mi kántis «я пел», li subskríbus «он подписал бы». Из данного правила следует, что при суффиксальном словообразовании ударение перемещается: kánti «петь» - kantísto «певец» - kantistíno «певица». При этом необходимо помнить следующее. Во-первых, слова, представляющие собой сочетание приставки mal и односложного слова pli, plej или tro, не являются исключениями из правила и также имеют ударение на предпоследнем слоге: málpli, málplej, máltro. Во-вторых, полугласные звуки [j], [ŭ] в этом плане аналогичны согласным, поскольку не образуют слогов и не влияют на постановку ударения: lóngaj, dómoj, ántaŭ, adíaŭ, adiáŭi, láŭdi, mórgaŭ, morgáŭa. В-третьих, стоящие рядом гласные звуки произносятся раздельно и являются независимыми слогами: neníam, ruíno, konscíi, ekspluáti, menúo, balái, ponéo. Особенно это важно для образованных от интернациональных корней слов, в которых непосредственно перед окончанием стоит i (таким образом оказывающееся под ударением): Francío, geografío, historío, internacía, garantíi, melodíe. Как видно из примеров, ударение в эсперантских и соответствующих им созвучных русских словах часто не совпадает.

При произношении аббревиатур ударение ставится следующим образом. Некоторые аббревиатуры читаются по буквам, поэтому в них каждый слог является ударным: USSR [у-со́-со́-ро́], UEA [у́-э́-а́], UK [у́-ко́]. Другие читаются как обычные слова; если они оканчиваются на гласный, то ударение стоит на предпоследнем слоге: TEJO [тэ́йо], EVA [э́ва], REU [рэ́у], если же на согласный, то на последнем слоге: OSER [осэ́р], OkSEJT [оксэ́йт], IFEF [ифэ́ф].

В поэзии допускается опущение окончания [o] (на письме это отмечается знаком апострофа): hom’ вместо homo, ĝarden’ вместо ĝardeno. Место ударения в таких усечённых словах остаётся неизменным.

Необходимо избегать не свойственных эсперанто особенностей русского произношения, тем более, что некоторые из них могут изменить значение эсперантских слов.

1. В безударном положении [o] не должно произноситься как [a], как это свойственно произношению в русском литературном языке: ср. o kcidento «запад» - a kcidento «происшествие», o rgano «орган» - a rgano «подъёмный кран», o fero «жертва» - a fero «дело», po ŝtisto «почтальон, почтовый служащий» - pa ŝtisto «пастух», no cio «понятие» - na cio «нация», o ranĝo «апельсин» - a ranĝo «устройство», koro «сердце» - kora «сердечный», homo «человек» - homa «человеческий», mi diro s «я скажу, я буду говорить» - mi dira s «я говорю», mi sido s «я буду сидеть» - mi sida s «я сижу».

Также не должны смешиваться в безударном положении [е] и [и]: le tero «письмо» - li tero «буква», Le vio «Леви́, Леви́й» (др.-еврейское муж. имя) - Li vio «Ли́вий» (др.-рим. муж. имя).

2. В русском языке не противопоставлены звуки [г] и [h]. В литературном русском языке и севернорусских говорах есть только [г] и нет звука, соответствующего эсперантскому [h]. Наоборот, у представителей южных говоров русского языка нет звука [г], а имеется только [h]. Поэтому у русскоязычных эсперантистов эти два звука нередко смешиваются. Но в эсперанто эти звуки надо строго различать, так как они меняют значение слов: g alo «жёлчь» - h alo «зал», g ardi «стеречь» - h ardi «закалять», g asti «гостить» - h asti «спешить».

Также необходимо различать русский звук [х] (обозначаемый в эсперанто буквой ĥ) и эсперантский звук [h], так как и в этом случае в зависимости от произношения может меняться смысл слова: ĥ oro «хор» - h oro «час».

О произношении звука [h] см. сноску .

3. Краткое (неслоговое) [у] не должно смешиваться ни с гласным [у], ни тем более с согласным [в]. Оно произносится как английское [w] или русское [у] в таких словах, как «аудитория», «аукцион», «каучук». Особо следует подчеркнуть неслоговой характер краткого [у], так как от этого зависит место ударения в слове (см. выше).

4. Гласный [е] в эсперанто не палатализует, т. е. не смягчает предшествующего согласного, как это происходит в русском языке (при этом перед звуком [e] не должен слышаться звук [й]): ne [нэ] - «нет», merito [мэри́то] - «заслуга», teatro [тэа́тро] - «театр». Не должно быть и чрезмерного смягчения зубных согласных [н], [т], [д] перед [и], например в словах nia «наш», tio «то», direkto «направление».

5. Звук [и] после шипящих согласных нельзя уподоблять звуку [ы], как это имеет место при произнесении русских слов «жизнь» [жызнь] и «шило» [шыло]: ŝi [ши] - «она», ĵipo [жи́по] - «джип».

6. Между звуком [и] и последующим гласным звуком никогда не должен слышаться звук [й]; поэтому слова revolucia «революционный», tie «там», kio «что» следует произносить как [рэволюци́а], [ти́э], [ки́о], а не как [рэволюци́я], [ти́е], [ки́ё].

7. Звонкие согласные на конце слов не оглушаются. Поэтому слова sed «но», sub «под» следует произносить как [сэд], [суб], а не как [сэт], [суп].

8. Аффриката [дж] не должна распадаться на два отдельных звука; она произносится слитно, как в английском или итальянском языках.

9. Некоторые трудности может вызывать и произношение звука [л]. Строго говоря, оно должно быть средним - ни твёрдым, ни мягким: твёрже русского [ль] в слове «львица», но мягче русского [л] в слове «лад» (так называемое среднеевропейское полумягкое [л], характерное для французского и итальянского языков).

Последние материалы раздела:

Что обозначают цифры в нумерологии Цифры что они означают
Что обозначают цифры в нумерологии Цифры что они означают

В основе всей системы нумерологии лежат однозначные цифры от 1 до 9, за исключением двухзначных чисел с особым значением. Поэтому, сделать все...

Храм святителя Николая на Трех Горах: история и интересные факты Святителя николая на трех горах
Храм святителя Николая на Трех Горах: история и интересные факты Святителя николая на трех горах

Эта многострадальная церковь каким-то удивительным образом расположилась между трех переулков: Нововоганьковским и двумя Трехгорными. Храм...

Дмитрий Волхов: как увидеть свое будущее в воде Как гадать на воде на любовь
Дмитрий Волхов: как увидеть свое будущее в воде Как гадать на воде на любовь

Гадание на свечах и воде относится к древним ритуалам. Не все знают, что вода это мощная и загадочная субстанция. Она способна впитывать...